Это не потому, что мы перестали ходить, это потому, что времени мало.
Пришли мы в одну комнату на 15 минут раньше назначенного. Сидим, ждём, когда предыдущая группа выйдет. Муж вдруг говорит:
-А ты заметила, что во всех наших квестах, работники "русские"?
Странно, а ведь он прав! Сидим дальше, рассматриваем антураж. Говорю:
-Как красиво, замечательный образчик стиля "стимпанк".
Тут старшая сделала ошибку и спросила, что такое "стимпанк".
Я в обычном состоянии очень рассеянная и никогда не помню, что нужно сделать. А лица и имена я вообще не запоминаю. Но вот если разговор заходит о никому не нужных общих знаниях, то тут я функционирую, как ходячая энциклопедия.
Короче, вся семья нарвалась на десятиминутную лекцию о "стимпанке", его особенностях, знаменитых писателях этого жанра и слегка о викторианской Англии. А потом пришли работники комнаты-квеста и спасли слушателей.
Работники начали рассказывать про комнату, говорили на иврите без всякого акцента.
Муж, шёпотом:
-Кажется, они не "русские"...
Работники, через секунду:
-Нас зовут Дима и Влад!
Я заржала, но успела сделать вид, что закашлялась.
Дима и Влад:
-У нас особенная комната, она выполнена в стиле "стимпанк". Знаете ли вы, что это такое?
Тут заржали муж и дети. После целой лекции, знают ли они что это?
Одна из комнат-квестов была с участием актёра. Я не раскрываю секретов, так как об участии актёра было заявлено на сайте.
Работники комнаты, давая нам вводную:
-И вам запрещено прикасаться к актёру, самим или предметами.
В общем, хорошо, что предупредили. Когда актёр неожиданно выскочил из темноты и завыл, захотелось сразу прикоснуться к нему пару раз ближайшим канделябром. А так ничего, сдержались.
Во время квеста мы загнали актёра в угол. По сценарию, в этот момент нам должны были загадать загадку. Актёр, завывая, продекламировал эту загадку, но с таком чудовищным русским акцентом, что никто ничего не понял.
-А можно ещё раз? - спросили мы?
Актёр продекламировал загадку снова, но понятнее она не стала. Я уже была готова попросить сказать по-русски, но тут муж догадался, что это было и перевёл на иврит. Вот и пригодилась практика в понимании "русского" иврита моих родителей.